Background Image
Previous Page  4-5 / 48 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 4-5 / 48 Next Page
Page Background

www.

elojodeiberoamerica

.com | 5

Ve más allá

4 | www.

elojodeiberoamerica

.com

ESPÍRITU LATINO

LATIN SPIRIT

El Ojo de Iberoamérica es el primer festival

internacional con un criterio y una mirada latina de

la creatividad, la comunicación y el entretenimiento.

En cada una de sus ediciones, desde 1998 cuando

surgió por primera vez, El Ojo reúne en un espacio

único y durante tres días, al más importante talento

y espíritu latino, y lo proyecta e integra al mundo.

El Ojo de Iberoamérica is the first international

festival with a Latin view of creativity, communication

and entertainment. In each of its editions since 1998

when it first appeared, El Ojo gathers in a single

space and for three days, the most important Latino

talent,and projects it and integrates it into the world.

Las claves del éxito se encuentran en los pilares

que dieron origen al festival: la capacitación, la

inspiración, el encuentro, el reconocimiento a los

mejores trabajos, y a los profesionales y empresas

que los crean. En definitiva, el estímulo para que la

industria crezca año a año y se consolide como una

referencia mundial en creatividad. Que hoy El Ojo

de Iberoamérica es uno de los festivales Top 5 de

creatividad en el mundo, ya no hay dudas.

The keys to success are the main themes that

originated the festival:training,inspiration,meeting,

and recognizing the best works, professionals and

companies in the industry. Ultimately, to empower

this industry to keep growing every year and

continue consolidating as a worldwide reference in

creativity. Nowadays, that El Ojo de Iberoamerica is

one of the Top 5 festivals of creativity in the world,

is nothing to doubt.

A lo largo de estos 18 años, el festival registra un

avance constante que se muestra en la calidad de

los conferencistas que han compartido y comparten

sus experiencias y conocimientos con el público;

las muestras; los premios y reconocimientos y los

eventos culturales que tienen lugar cada año en

esta cita imperdible que tiene como anfitriona, a

la cosmopolita y creativa ciudad de Buenos Aires.

Throughout these 18 years, the festival registers

a steady progress shown in the quality of the

speakers who shared and share their experiences

and knowledge with the public, and also in the

exhibitions, awards shows and cultural events

taking place every year in the cosmopolitan and

creative city of Buenos Aires.

Cada año, El Ojo empuja los límites del talento, la

creatividad y la comunicación latina, la hace crecer y

la potencia. El Ojo ve más allá y se consolida como

el lugar por excelencia para encontrarse, fortalecer

y potenciar vínculos, intercambiar experiencias, y

proyectar el talento latino más allá de las fronteras

regionales.

Each year, El Ojo pushes the boundaries of talent,

creativity and communications. El Ojo sees beyond

and has become the quintessential place to meet,

strengthen and enhance linkages, exchange

experiences, and project the Latino talent beyond

regional limits.

Además, en sus casi dos décadas de vida, El Ojo

ha reconocido a las mejores ideas e impulsado el

talento de profesionales de toda Iberoamérica.

Ganar un premio en el festival significa llevar los

trabajos a lo más alto de la industria local y regional.

Moreover, in his nearly two decades, El Ojo has

recognized the best ideas and driven professional

talent throughout Latin America.Winning an award

at the festival means bringing Latino work to the top

of local and regional industry.

“El Ojo tiene buena vista, tanto para lo local como

para lo internacional. Si miramos el listado de

ganadores a través de los años nos damos cuenta

de que muchos de los talentos de nuestra industria

figuran allí”, afirma Juan Carlos Ortiz, CEO de DDB

Latina y Chairman de DDB Américas. “Siempre

voy a ser un fanático de El Ojo, festival que me ha

ayudado a ubicar a mi carrera por un período muy

largo”, reconoce Humberto Polar, CEO Regional de

FCB Mayo, el único creativo de la región que logró

conquistar tres veces El Ojo Local, representando

a tres países distintos, Colombia, México y Perú.

“En El Ojo están los mejores creativos, las mejores

cabezas pensantes de toda la región. Es un festival

que crece cada año, en todos los sentidos”, remarca

Rodrigo García Saiz, Socio y Realizador de Central

Films. Todos ganadores, jurados y conferencistas

del festival en sus 18 años.

“El Ojo has good vision, both for local and

international. Looking at the list of winners through

the years we can see many of the talents of our

industry listed there”, says Juan Carlos Ortiz, DDB

Latina CEO and Chairman of DDB Americas. “I’ll

always be a fan of El Ojo, the festival that helped

me to locate my career for a very long period”,

says Humberto Polar, Regional CEO of FCB Mayo,

the only creative in the region that managed to

win three times El Ojo Local, representing three

different countries, Colombia, Mexico and Peru.

“In El Ojo you can find the best creative, the best

thinking and heads of the entire region. Is a very

well organized festival that grows every year, in

every way”, remarks Rodrigo Garcia Saiz, Partner

and Director of Central Films.

CONFERENCIAS & WORKSHOPS

SPEAKERS & WORKSHOPS

Mentes de las más brillantes han pasado por

el escenario de El Ojo. Desde 2000 cuando por

primera vez se llevó a cabo el Ciclo de Conferencias,

Capacitación & Inspiración, el Hilton Buenos Aires

ha visto pasar a importantes figuras internacionales

como: Marcello Serpa, Fernando Vega Olmos,

Washington Olivetto, Carlos Pérez, Jacques

Sèguèla, Nizan Guanaes, Neil French, Mark Waites,

XVIII

FESTIVAL

INTERNACIONAL

XVIII INTERNATIONAL FESTIVAL

18 YEARS OF INSPIRATION

EL OJO DE IBEROAMÉRICA

18 AÑOS DE INSPIRACIÓN